Зміст
  • 1: Присідай, як кінь, що скаче, піднімись у небо і звільни душу з тілом!
  • 2: Використовуй лікоть, щоб ударити, як спис!
  • 3: Хребет зруйнувався, як дракон, а центр ваги впав і обмерз.
  • 4: Зміни свій мозок, щоб не боятися зброї.
  • 5: Зміцни Храм.
  • 6: Стиль бою Ушу!
  • 7: Жертва - грабіжник
  • 8: Відмінність від майстра
  • 9: Голки Тан Цзи Чень
  • 10: Глибина мистецтва Тайцзіцюань.
  • 11: Заважкий рух.
  • 12: Відшукати силу у пристрасті
  • 13: Швидкий розвиток
  • 14: Атака Дракона і Змії
  • 15: Веслуватимемо на цьому човні разом!
  • 16: Викрадення заради грошей під час помсти (Ⅰ)
  • 17: Викрадення заради грошей під час помсти (ІІ)
  • 18: Помста
  • 19: Цао Ї
  • 20: Біографія Тан Цзи Чень у книзі
  • 21: Початок роботи
  • 22: Хто заробляє більше — наглядач чи вбивця?
  • 23: Початок мистецтва нападу та захисту
  • 24: Бий, доки противник не заплаче!
  • 25: Найкласичніший спосіб боротьби
  • 26: Принципи китайського боксу, застосовні до того, як людина розмовляє
  • 27: Досконале володіння Цзінь
  • 28: Плече, щоб нести промежину з повітрям майстра
  • 29: Слід підказок, залишений Чжан Тун
  • 30: Навіть сильні бояться тих, хто нехтує власним життям
  • 31: Використання людей для перевірки своїх Тай Чі та Цзінь.
  • 32: Група експертів на узбережжі
  • 33: Взаєморозуміння
  • 34: Початок нарощування своєї сили
  • 35: Участь у небезпечній операції Ⅰ
  • 36: Участь у небезпечній операції (Ⅱ)
  • 37: Він-Чунь по-журавлиному, євро і зброя
  • 38: Загартовування серця
  • 39: Ночівля
  • 40: Могутність уряду, Трансформація Цзінь та Присутність
  • 41: Усвідомлення себе, як щита
  • 42: Група спеціалістів із сокир
  • 43: Використання бамбука як списа в кривавій битві на алеях Ⅰ
  • 44: Використання бамбука як списа в кривавій битві на алеях Ⅱ
  • 45: Жахливі наслідки бажання жаби з’їсти м’ясо лебедя.
  • 46: Стиль меча центрального інституту Ушу
  • 47: Послідовники секти Баґуа
  • 48: М’язи повинні розслабитися, пори повинні атакувати
  • 49: Прислухайся до слабких місць і не дивись на людину
  • 50: Ділімося своєю пристрастю
  • 51: Розум, як у новонародженого, сила волі, як залізна І
  • 52: Розум, як у новонародженого, сила волі, як залізна ІІ
  • 53: Розум, як у новонародженого, сила волі, як залізна ІІІ
  • 54: Коли людина поруч, вона страшніша за цілу країну
  • 55: Примусова битва
  • 56: Кандидат на посаду лідера Вуліну
  • 57: Шанс бути покаліченим або вбитим
  • 58: Рубання Цзінь в тигровій стійці
  • 59: Таємна підготовка
  • 60: На порозі входження у світ бойових мистецтв Південно-Східної
  • Розділ 61. Перо не може бути додане; так само як і не може злетіти
  • 62: «З Організацією чого боятися?»
  • 63: Один бій, щоб заявити про себе Ⅰ
  • 64: Один бій, щоб заявити про себе Ⅱ
  • 65: Чому член партії повинен боятися організованої злочинності?
  • 66: Загроза вогневої потужності
  • 67: Рішучість Вана Чао
  • 68: Досягнення стадії, коли "звук слідує за кулаком"
  • 69: Шок князів
  • 70: Вана Чао прийняли за шпигуна
  • 71: Велике змагання на протоках І
  • 72: Велике змагання на протоках ІІ
  • 73: В океан!
  • 74: Битва тільки почалася
  • 75: Майстерність Чень Ай Яна
  • 76: Жаба-рибалка Цзінь і бик-рибалка Цзінь
  • 77: Сім перешкод до успіху
  • 78: Від тигра до орла і від змії до дракона
  • 79: Вдень кувати, вночі вчитися культивувати
  • 80: Орлиний кіготь, Прихований Цзінь, сеча з кров’ю
  • 81: Командирка-лейтенантка
  • 82: Стань Ву Цінь Юанем у світі бойових мистецтв!
  • 83: Дай Цзюнь з Трьох Тигрів Гуандуну
  • 84: Бойові мистецтва вдосконалюються як на дріжджах
  • 85: Удар головою в обличчя
  • 86: Атака з усіх боків!
  • 87: Удар по акупунктурній точці Прихованим Цзінь
  • 88: Зустріч з Чжу Цзя
  • 89: Тан Цзи Чень проти Чень Ай Яна I
  • 91: Тан Цзи Чень проти Чень Ай Яна III
  • 92: Розслаблення м'язів, атака через пори та порожні наміри
  • 93: Організація хоче аби ти вбив його!
  • 94: Вбивство талановитої молоді І
  • 95: Вбивство талановитої молоді ІІ
  • 96: Цілковиті вороги
  • 97: Рівновага між смертю та грою
  • 98: Грім, що проникає всередину
  • 99: Вулін народу
  • 100: Тобі бракує бойового досвіду!
  • 101: Дихання для очищення Ці та кулака
  • 102: Тривалі образи
  • 103: Доброзичливість важко довести
  • 104: Якщо підійти впритул, пістолет не допоможе!
  • 105: Жінка на прізвище Тан
  • 106: Комбінація прийомів!
  • 107: Краще було б не сваритися
  • 108: Неспокійні часи 1
  • 109: Неспокійні часи 2
  • 110: Восьмий Ґуаман
  • 111: Кулак, що став одним цілим із Всесвітом
  • 112: Висхідна хвиля Дракона і Змії
  • 113: Бути звичайним - бути невинним, але бути талановитим у бойових мистецтвах - це бути винним
  • 114: Просто розірви їх.
  • 115: Стрільба школи Чен Багуачжан
  • 116: Сутність повинна залишатися на батьківщині
  • 58: Рубання Цзінь в тигровій стійці

    Розділ 58: Рубання Цзінь в тигровій стійці

    — Командире Чжоу.

    — Командире.

    Дванадцять кремезних молодиків навіть не подивилися на Ван Чао чи Цао Ї, а натомість виструнчилися перед генералом Чжоу, що стояв позаду них.

    Кожен з них віддав йому честь.

    Віддаючи честь, Чжоу махнув рукою:

    — Вільно.

    Розслабившись, дюжина чоловіків нарешті подивилася на Ван Чао і Цао Ї. Зрівнявшись з ними, солдати почали розмовляти між собою.

    «Отже, цей Чжоу – командир і генерал-майор, він повинен бути високопоставленим чиновником». — коли Ван Чао почув, як солдати назвали його, він зрозумів, що цей Чжоу був кимось особливим. Але військові звання не були йому знайомі – єдине, що він знав про них, було з телевізора.

    Він ніколи б не подумав, що старшокласник, який нещодавно закінчив школу, буде контактувати з військовими та урядом.

    — Організація привезла вас сюди під моє керівництво для виконання особливої місії, тож слухайте уважно, — генерал Чжоу усміхнувся. — Дозвольте представити вас, це начальник громадської безпеки провінції, Цао Ї. Надалі він буде вашим безпосереднім начальником. Про конкретні деталі буде говорити начальник Цао, зрозуміло?

    — Зрозуміло! — одночасно з ентузіазмом вигукнули дванадцятеро чоловіків.

    — Це добре. Цао Ї, люди, яких прислала організація, тепер у вашому розпорядженні. Дозвольте нам почути про вашу місію, — генерал Чжоу говорив, даючи Цао Ї команду «вперед».

    Кивнувши з розумінням, Цао Ї зробив крок вперед і привітався:

    — Привіт усім!

    — Здрастуйте, командире Цао...

    — Здрастуйте, шефе...

    Вигуки були рідкісні й не такі захоплені, як хвилину тому.

    Звузивши очі, Цао Ї перейшов до справи:

    — Всі присутні тут прийшли з організації, тому вони повинні знати про покладену на нас особливу місію. Тож скажіть мені, що кожен думає про цю місію і чому ми тут?

    — Чи не будемо ми агентами під прикриттям у злочинному світі? Чи боротися зі злом, прикидаючись офіцерами? — заговорив один з дванадцяти, перш ніж всі інші зареготали від сміху.

    — Яка невихованість! Ви всі зовсім не дисципліновані! — розлютився Цао Ї.

    — Всім заспокоїтися! — побачивши, що Цао Ї розлютився, один з головних солдатів негайно подав сигнал рукою, в результаті чого весь барак замовк.

    Той самий солдат вийшов вперед:

    — Шефе Цао, це не тому, що ми не були дисципліновані організацією. Ми слухатимемо ваші команди щодо цієї місії та виконаємо їх в міру наших можливостей! Просто ми чули, що навіть не будемо основною силою для цього, чи не так? Невже ми передамо кермо влади людині, яка навіть не є військовослужбовцем? Ми не знаємо, кого обрав шеф Цао, але, будь ласка, відкрийте нам очі на те, що це за людина – цей низькопробний цивільний експерт.

    Сміючись, Цао Ї сказав:

    — Я знаю, що ви, армійці, неохоче приймете цивільного бійця, але я дам вам змогу переконатися в цьому. Ван Чао, будь ласка, підіймайся.

    Ван Чао, звичайно ж, дослухався до слів Цао Ї та вийшов вперед.

    — Хаха, це цей хлопець?

    — У нього вже відросло волосся внизу?

    — Хахахаха, у нас в армії закінчуються чоловіки чи що?

    Вся казарма почала вити від сміху.

    Ван Чао знав, що він не виглядав видатним, міцним і навіть не мав помітних м'язів. Єдине, що відрізняло його від інших, це те, що його шкіра була золотисто-коричневого кольору і вигідно підкреслювала підтягнуті лінії його тіла.

    Ця різниця у фізичному образі для солдатів була такою ж очевидною, як відмінність між коровою і конем. Всі солдати армії були чудово збудовані та мали м'язи, які набагато перевершували ті, що можна було побачити на тілі Ван Чао. Зовні Ван Чао був схожий на тендітну паличку, яка могла зламатися від одного лише подиху вітру.

    — Я теж прийшов з армії, тому буду говорити з вами відверто. Я знаю, що ви, яйцеголові солдати, цього не приймете, тому давайте не будемо витрачати слова і покажемо, на що ви здатні! Хто хоче вийти першим? Якщо ви зможете перемогти його, то я доповім в організацію і перероблю план! — слова Цао Ї були сказані з хвилюванням, але наступні кілька фраз були досить недбалими. — Якщо відкинути різкі слова, то ця місія буде цілком серйозною. Це місія, де є ймовірність стати калікою або навіть загинути! Цю місію дав і розпочав я, тому змагайтеся за місце в ній. Якщо ви будете поранені або загинете в бою, то отримаєте медаль «За бойові заслуги» другого ступеня або станете мучениками за справу.

    — Хаммере, підіймайся. Обережно, ти ж не хочеш випадково покалічити цього цивільного «ушу», — cлово «ушу» промовець вимовив глузливо, ніби підкреслюючи свою зневагу до Ван Чао.

    Примітка:

    Але навіть Ван Чао зрозумів глузливу насмішку солдата. Військові, як правило, вивчали бойові мистецтва не для спорту, а для бою, їхнього справжнього призначення. Більшість бойових мистецтв, які вивчали цивільні, були, як правило, для фізичних вправ. Уривки та шматки бойового методу і методу практики були об'єднані в одне ціле з театральними перебільшеннями, кинутими безсистемно. З таким безладдям це ніяк не можна було назвати справжнім бойовим мистецтвом.

    Таким чином, військові завжди дивилися зверхньо на цивільних практиків.

    Ніхто з солдатів не міг змиритися з тим, що Цао Ї рекомендував його як свого супротивника.

    Змах! Натовп розступився, щоб утворити гігантське кільце, коли Хаммер пройшов вперед, щоб стати в трьох метрах від Ван Чао.

    Ван Чао бачив, як цей Хаммер вдарив по сталевій пластині. Кожен його кулак був досить сильним і швидким, показуючи, що він невпинно тренувався битися.

    — Ей, хлопче, зроби свій хід! Покажи мені, як добре ти вмієш танцювати зі своїм «ушу»! Покажеш нам чудовий ритм і елегантну поставу? — Хаммер засміявся. Притиснувши обидві руки до грудей, він всім своїм тілом почав випромінювати впевненість у собі.

    Але Ван Чао не став недооцінювати Хаммера. Після тієї річної подорожі в нього вже зникло нетерпіння та емоційні переливи. Він не сприймав нікого одразу як ворога і не піддавався на глузування з чиїхось слів.

    Кивнувши, Ван Чао промовив:

    — Тоді я зроблю свій хід, будьте обережні. Коли я рушу, будьте обачні заради свого життя.

    Як тільки він це сказав, задня нога Ван Чао відштовхнулася, а передня ковзнула по землі, ніби імітуючи форму півмісяця. Його тіло вистрілило вперед зі швидкістю стріли, випущеної з лука.

    В одну мить він підлетів на два метри ближче, залишивши Хаммеру лише один крок.

    Вистріливши вперед кулаками, націленими на середню лінію Хаммера, кулаки Ван Чао завдали удару Цзінь. Як тільки його права рука витягнулася, вона з'єдналася з грудьми Хаммера.

    Коли рука Ван Чао пролетіла в повітрі, пролунав «тріск!», наче хруснув батіг.

    Як тільки було завдано одного удару, вся аудиторія була приголомшена.

    Кулак Ван Чао був надзвичайно спритним і сильним. Зі звуком тріску ніхто не зміг би зберегти сильну браваду!

    Хаммер ніколи б не подумав, що така тендітна на вигляд людина, як Ван Чао, здатна завдати такого удару, що здатний звалити гору!

    Почувши тріск, Хаммер зі своїм бойовим досвідом міг передбачити, що цього кулака краще уникати, а не захищатися від нього. Зляканим стрибком ноги потягли його назад.

    Само собою зрозуміло, що Хаммер був спеціально підготовленим солдатом, який мав швидшу реакцію, ніж звичайна людина. Швидко зробивши крок назад, він зміг відійти на метр і повністю ухилитися від кулака Ван Чао.

    Разом з тим він знайшов час, щоб підняти ногу.

    Нога була сильна і несла в собі смертоносний вітер, коли вона цілилася в груди Ван Чао.

    Па! Ван Чао розкрив кулак і розбив всю свою руку об ногу Хаммера, ніби це була дерев'яна дошка.

    Розслабте м'язи й атакуйте порами, щоб вирватися назовні природним чином. Якщо противник не рухається, то і ти не повинен рухатися. Коли ворог рухається, то треба рухатися перед ним.

    Прислухаючись до своїх потенційних рухів, легко було передбачити наступний удар.

    Як тільки Хаммер відходив назад, Ван Чао вже «слухав» реакцію його м'язів і точно знав, що він буде робити, тому підняв руку як відповідну реакцію.

    Це було схоже на клітку, готову для того, щоб хтось міг увірватися в неї.

    Як тільки удар досягнув кісток, Хаммер відчув, як його нога заніміла і почала тремтіти. Однак, завдяки своїй якісній підготовці, він одразу ж повернув ногу назад і відступив.

    Але Ван Чао не здавався і наполегливо переслідував його!

    Розставивши обидві ноги, Ван Чао став ще більшим, а його руки рухалися по колу, ніби він хапався за гігантську алебарду, щоб розрубати Молот.

    Це був Рубальний кулак Цзінь тигрової стійки.

    У Сін'ї стійка тигра і Рубальний Кулак були майже одним і тим же. Рубальний кулак Цзінь вимагав, щоб обидві руки були широко розставлені та розширювали легені у великому і довгому вдиху, ніби готові розрубати гору сокирою.

    Стійка тигра була такою ж. Вона вимагала великої імпозантної стійки, схожої на тигра, що спускається з гори. Від сильного крику вся гора здригалася, а вітер розганяв хмари.

    Тепер, коли Ван Чао вивчив Прихований Цзінь, його тіло було енергійним і наповненим силою. З кожним ударом залишалося дуже мало тих, хто міг би захиститися від його сили або втекти від його Тайчі.

    Хаммер не знав, що зробив Ван Чао, але те, як він раптово збільшився в розмірах, робило його схожим на якесь божество, що матеріалізувалося в реальному житті. Його серце не могло не відчувати страху, оскільки його бойовий дух почав відчувати себе переможеним.

    Поспішаючи, Хаммер підняв обидві руки вгору, намагаючись захистити голову від удару Ван Чао. Після цього він готувався до контратаки.

    Але він не знав, що Рубальний кулак Цзінь Ван Чао в тигровій стійці був занадто сильним, щоб було можливо його заблокувати. Навіть без прихованого Цзінь, кулак обрушився б на Хаммера, як надзвичайно важка вага.

    З цим рубальним рухом Хаммер відразу ж відчув гострий біль в руці, одночасно з тріском.

    Його міцна рука була несподівано зламана Ван Чао.

    Над розділом працювали:

    Переклад з англійської: NW

    Вичитка: Mika

    Коректура: Mika

    Редактура: Mika

    Бета-рідер: Buruliy

    https://t.me/KATARNOVEL

    Щоб вподобати цю частину, необхідно зареєструватись на сайті або увійти, якщо ви вже зареєстровані.

    Вподобати!
    Щоб залишити коментар, необхідно зареєструватись на сайті або увійти, якщо ви вже зареєстровані.