Зміст
  • 1: Присідай, як кінь, що скаче, піднімись у небо і звільни душу з тілом!
  • 2: Використовуй лікоть, щоб ударити, як спис!
  • 3: Хребет зруйнувався, як дракон, а центр ваги впав і обмерз.
  • 4: Зміни свій мозок, щоб не боятися зброї.
  • 5: Зміцни Храм.
  • 6: Стиль бою Ушу!
  • 7: Жертва - грабіжник
  • 8: Відмінність від майстра
  • 9: Голки Тан Цзи Чень
  • 10: Глибина мистецтва Тайцзіцюань.
  • 11: Заважкий рух.
  • 12: Відшукати силу у пристрасті
  • 13: Швидкий розвиток
  • 14: Атака Дракона і Змії
  • 15: Веслуватимемо на цьому човні разом!
  • 16: Викрадення заради грошей під час помсти (Ⅰ)
  • 17: Викрадення заради грошей під час помсти (ІІ)
  • 18: Помста
  • 19: Цао Ї
  • 20: Біографія Тан Цзи Чень у книзі
  • 21: Початок роботи
  • 22: Хто заробляє більше — наглядач чи вбивця?
  • 23: Початок мистецтва нападу та захисту
  • 24: Бий, доки противник не заплаче!
  • 25: Найкласичніший спосіб боротьби
  • 26: Принципи китайського боксу, застосовні до того, як людина розмовляє
  • 27: Досконале володіння Цзінь
  • 28: Плече, щоб нести промежину з повітрям майстра
  • 29: Слід підказок, залишений Чжан Тун
  • 30: Навіть сильні бояться тих, хто нехтує власним життям
  • 31: Використання людей для перевірки своїх Тай Чі та Цзінь.
  • 32: Група експертів на узбережжі
  • 33: Взаєморозуміння
  • 34: Початок нарощування своєї сили
  • 35: Участь у небезпечній операції Ⅰ
  • 36: Участь у небезпечній операції (Ⅱ)
  • 37: Він-Чунь по-журавлиному, євро і зброя
  • 38: Загартовування серця
  • 39: Ночівля
  • 40: Могутність уряду, Трансформація Цзінь та Присутність
  • 41: Усвідомлення себе, як щита
  • 42: Група спеціалістів із сокир
  • 43: Використання бамбука як списа в кривавій битві на алеях Ⅰ
  • 44: Використання бамбука як списа в кривавій битві на алеях Ⅱ
  • 45: Жахливі наслідки бажання жаби з’їсти м’ясо лебедя.
  • 46: Стиль меча центрального інституту Ушу
  • 47: Послідовники секти Баґуа
  • 48: М’язи повинні розслабитися, пори повинні атакувати
  • 49: Прислухайся до слабких місць і не дивись на людину
  • 50: Ділімося своєю пристрастю
  • 51: Розум, як у новонародженого, сила волі, як залізна І
  • 52: Розум, як у новонародженого, сила волі, як залізна ІІ
  • 53: Розум, як у новонародженого, сила волі, як залізна ІІІ
  • 54: Коли людина поруч, вона страшніша за цілу країну
  • 55: Примусова битва
  • 56: Кандидат на посаду лідера Вуліну
  • 57: Шанс бути покаліченим або вбитим
  • 58: Рубання Цзінь в тигровій стійці
  • 59: Таємна підготовка
  • 60: На порозі входження у світ бойових мистецтв Південно-Східної
  • Розділ 61. Перо не може бути додане; так само як і не може злетіти
  • 62: «З Організацією чого боятися?»
  • 63: Один бій, щоб заявити про себе Ⅰ
  • 64: Один бій, щоб заявити про себе Ⅱ
  • 65: Чому член партії повинен боятися організованої злочинності?
  • 66: Загроза вогневої потужності
  • 67: Рішучість Вана Чао
  • 68: Досягнення стадії, коли "звук слідує за кулаком"
  • 69: Шок князів
  • 70: Вана Чао прийняли за шпигуна
  • 71: Велике змагання на протоках І
  • 72: Велике змагання на протоках ІІ
  • 73: В океан!
  • 74: Битва тільки почалася
  • 75: Майстерність Чень Ай Яна
  • 76: Жаба-рибалка Цзінь і бик-рибалка Цзінь
  • 77: Сім перешкод до успіху
  • 78: Від тигра до орла і від змії до дракона
  • 79: Вдень кувати, вночі вчитися культивувати
  • 80: Орлиний кіготь, Прихований Цзінь, сеча з кров’ю
  • 81: Командирка-лейтенантка
  • 82: Стань Ву Цінь Юанем у світі бойових мистецтв!
  • 83: Дай Цзюнь з Трьох Тигрів Гуандуну
  • 84: Бойові мистецтва вдосконалюються як на дріжджах
  • 85: Удар головою в обличчя
  • 86: Атака з усіх боків!
  • 87: Удар по акупунктурній точці Прихованим Цзінь
  • 88: Зустріч з Чжу Цзя
  • 89: Тан Цзи Чень проти Чень Ай Яна I
  • 91: Тан Цзи Чень проти Чень Ай Яна III
  • 92: Розслаблення м'язів, атака через пори та порожні наміри
  • 93: Організація хоче аби ти вбив його!
  • 94: Вбивство талановитої молоді І
  • 95: Вбивство талановитої молоді ІІ
  • 96: Цілковиті вороги
  • 97: Рівновага між смертю та грою
  • 98: Грім, що проникає всередину
  • 99: Вулін народу
  • 100: Тобі бракує бойового досвіду!
  • 101: Дихання для очищення Ці та кулака
  • 102: Тривалі образи
  • 103: Доброзичливість важко довести
  • 104: Якщо підійти впритул, пістолет не допоможе!
  • 105: Жінка на прізвище Тан
  • 106: Комбінація прийомів!
  • 107: Краще було б не сваритися
  • 108: Неспокійні часи 1
  • 109: Неспокійні часи 2
  • 110: Восьмий Ґуаман
  • 111: Кулак, що став одним цілим із Всесвітом
  • 112: Висхідна хвиля Дракона і Змії
  • 113: Бути звичайним - бути невинним, але бути талановитим у бойових мистецтвах - це бути винним
  • 114: Просто розірви їх.
  • 115: Стрільба школи Чен Багуачжан
  • 116: Сутність повинна залишатися на батьківщині
  • 7: Жертва - грабіжник

    Розділ 7: Жертва - грабіжник

    У той момент, коли почулися сирени поліцейських машин, гангстери, які переслідували Ван Чао, на мить замовкли, але після кількох кроків один із хуліганів різко зупинився: «Цього разу ми не винні! Чому ми маємо тікати, коли він перший почав!»

    Хлопці відразу припинили тікати і сіли, щоб зачекати на поліцію.

    Невдовзі сирени припинилися, коли з автомобіля вийшло п'ятеро чи шестеро чоловіків у поліцейській формі.

    Їхнім головним був кремезний поліцейський зростом майже два метри.

    За секунду він прогаркнув наказ: «Затримайте всіх винних! Будь-які перехожі, геть з дороги!»

    Згодом поліцейські налетіли на хуліганів із жахливою швидкістю та одягнули на них наручники , у тому числі на братів Ляна та Ґуана, яких раніше вдарив Ван Чао.

    «Ви, покидьки, що завдаєте мені неприємностей у такий важливий момент, я обов'язково дам вам урок, коли ми повернемося!»

    Один із поліцейських, зярядив в одного з гангстерів ногою.

    Але Ван Чао був виданий поліцейським одним із хуліганів, через що, його також посадили в поліцейську машину.

    Коли обидві машини були набиті людьми, вони нарешті рушили, щоб поїхати. У машині Ван Чао міг лише кидати здивовані погляди.

    У нього було відчуття, що ця група поліцейських могла бути частиною спецназу.

    «Сядь і сиди тихо!»

    Коли вони прибули до відділення, поліцейський, який був головним, сердито штовхнув кожного з хуліганів.

    Оскільки Ван Чао був у шкільній формі, йому пощастило, і його не били.

    Коли один із поліцейських побачив Ван Чао, він сказав: «Хіба це не учень? Він не причетний, поспішайте скинути з нього кайдани».

    З Ван Чао не тільки зняли кайдани, але й дали стілець, щоб він сидів і чекав.

    «Офіцер Цао, це він почав! Він навіть вкрав наші гроші!»

    Брат Лян уже трохи оговтався після удару.

    Інші гангстери негайно почали лаяти Ван Чао: «Офіцер Цао, ми можемо свідчити! Це той нахаба вдарив першим і навіть вкрав наші гроші!»

    «Досить цього лайна!»

    Чоловік на ім'я Цао ляснув долонями по столу й гаркнув: «Що ж ви за люди, якщо кажете, що якийсь старшокласник обікрав вас?

    Він вдарив тебе першим? Ви думаєте, що я якийсь ідіот?

    Як ви думаєте, котра зараз година? І тим не менш, ви все ще створюєте мені проблеми! Хіба ваш бос Чен не навчив вас гарній поведінці й не сказав уникати проблем? З тим лайном, яке ви мені завдаєте, я мав би застрелити одного з вас!»

    Босом за лаштунками був хтось, кого знав офіцер Цао. Однак навіть із таким порушенням у такий час навіть бос Чен став би прикладом.

    Очі офіцера Цао тепер блищали, він бурчав із шаленою люттю, що налякала навіть хуліганів.

    З цими словами офіцер Цао звернувся до Ван Чао: «З якої ти школи?»

    Заїкаючись, Ван Чао промовив: «Дядьку, я другорічка із Санчжуна, третій клас».

    «Саньчжун, другий рік третього класу? Це той самий клас, у якому навчається моя донька. – Офіцер Цао сказав, кивнувши головою: Тоді не хвилюйся, я просто запишу твоє ім'я, і ви можете йти».

    У цей момент вбіг поліцейський: «Капітане Цао, тут репортер з якогось телеканалу».

    М'яко розминаючи скроні, офіцер Цао сказав: «Добре, що останнім часом наші патрулі були такими жорстокими. Інакше це вимагання студента було б спіймано репортером. У цей час під час виборів це було б жахливо. Впустіть її».

    Незабаром після цього в кімнату зайшла довговолоса жінка в діловому костюмі, супроводжувана оператором.

    Як тільки оператор увійшов, він одразу відійшов у куток кімнати і почав знімати.

    Саме тоді Ван Чао зрозумів, хто вона.

    Цією жінкою була Чжу Цзя, красива ведуча новин, яку він час від часу бачив на каналі новин.

    Коли Чжу Цзя зайшла в кімнату, вони з офіцером Цао про щось поговорили, перш ніж нарешті почати знімати.

    «Всім доброго вечора. Сьогодні ввечері, під час виборів, міське бюро громадської безпеки цілодобово працювало, щоб захистити безпеку кожного громадянина та забезпечити безпечне середовище... Щойно відділ громадської безпеки Наньчен спіймав банду хуліганів, що намагалась видурити гроші в старшокласника...»

    Камера перекинулася на брата Лянга та інших. Тоді Чжу Цзя направив камеру та мікрофон на Ван Чао:

    «Це старшокласник другорічка із Санчжуна, який займався у спортивному центрі до того, як з нього почали вимагали гроші. Як ви ставитеся до цього питання?»

    Ніс Ван Чао відчув легкий свербіж, коли він відчув запах солодких духмяних духів, якими користувалась Чжу Цзя.

    З серцем, що швидко б'ється, і з трохи приголомшеним обличчям, він кивнув головою: «Я хочу подякувати панові офіцеру за те, що він так швидко прибув».

    Кидком поглянувши на Чжу Цзя, Ван Чао раптом усвідомив, наскільки красивою була ця ведуча. Не маючи змоги зрозуміти, наскільки сухі його губи, він повернув голову, ніби хотів сказати ще щось, але Чжу Цзя вже відвернула від нього мікрофон, щоб запитати офіцера Цао.

    Офіцер Цао кашлянув, щоб прочистити горло, перш ніж заговорити: «У цей важливий час наше бюро громадської безпеки докладає зусиль для підтримки миру. Що стосується тих, хто насмілиться порушити цю дисципліну, ми будемо сильно і швидко вдаряти по них... і ми будемо шукати будь-які діри в нашому висвітленні... »

    Промова офіцера Цао про справедливість тривала півгодини, перш ніж репортерша нарешті відвела від нього мікрофон і сфотографувався з офіцером, а потім помахала на прощання та швидко пішла.

    Брат Лян ледь не виплюнув кров від гніву, який відчував, але він не наважувався говорити, оскільки смертельно боявся вибухового темпераменту офіцера Цао. Але хоча вони не скаржилися, вони все одно посилали катські погляди на Ван Чао.

    На цей момент Ван Чао нарешті вийшов із заціпеніння. Не звертаючи уваги на брата Ляна та інших, він запитав офіцера Цао:

    «Дядьку офіцеру, я можу зараз піти додому?»

    «Вей, бос Чен? Я щойно спіймав банду...»

    У цей момент офіцер махнув рукою, щоб Ван Чао не замовкнув, поки він розмовляв по телефону.

    «Що!? Ці виродки! Я дав їм трохи грошей і сказав, щоб вони поводилися добре, але вони все одно зробили це! Ви сказали, що вони також були на телебаченні? Добре-добре. Офіцере Цао, вибачте, що турбую вас, але просто киньте їх на рік, подивимося, чи створюватимуть вони більше проблем».

    Після збільшення скронь Ван Чао, його вуха також могли рухатися за бажанням, дозволяючи йому легко чути зміст телефонної розмови.

    Закриваючи свій мобільник, офіцер Цао поговорив з іншими поліцейськими поруч:

    «Сяо Лі, Сяо Ян, замкніть їх у чорній кімнаті на сьогоднішній вечір, ми розберемося з ними завтра».

    Після закінчення допиту в кімнаті залишилися тільки офіцер Цао і Ван Чао. Ван Чао відчайдушно хотів повернутися додому зараз:

    «Дядьку офіцере, я можу зараз піти додому?»

    Офіцер Цао якусь мить дивився на Ван Чао, нічого не кажучи, ніби думав. Потім, повільно, його очі примруженим поглядом глянули на скроні Ван Чао.

    «Синку, твоя майстерність досить пристойна. Після боротьби з такою кількістю хуліганів ти не постраждав?»

    Переклад виконано в ознайомчий формі перекладачами-аматорами.

    Переклад з англійської: Buruliy

    Корегування: Mika

    Редактура: Mika

    Бета-рідер: Buruliy

    Тґ-канал перекладачів: https://t.me/KATARNOVEL

    Щоб вподобати цю частину, необхідно зареєструватись на сайті або увійти, якщо ви вже зареєстровані.

    Вподобати!
    Щоб залишити коментар, необхідно зареєструватись на сайті або увійти, якщо ви вже зареєстровані.