Зміст
  • 1: Присідай, як кінь, що скаче, піднімись у небо і звільни душу з тілом!
  • 2: Використовуй лікоть, щоб ударити, як спис!
  • 3: Хребет зруйнувався, як дракон, а центр ваги впав і обмерз.
  • 4: Зміни свій мозок, щоб не боятися зброї.
  • 5: Зміцни Храм.
  • 6: Стиль бою Ушу!
  • 7: Жертва - грабіжник
  • 8: Відмінність від майстра
  • 9: Голки Тан Цзи Чень
  • 10: Глибина мистецтва Тайцзіцюань.
  • 11: Заважкий рух.
  • 12: Відшукати силу у пристрасті
  • 13: Швидкий розвиток
  • 14: Атака Дракона і Змії
  • 15: Веслуватимемо на цьому човні разом!
  • 16: Викрадення заради грошей під час помсти (Ⅰ)
  • 17: Викрадення заради грошей під час помсти (ІІ)
  • 18: Помста
  • 19: Цао Ї
  • 20: Біографія Тан Цзи Чень у книзі
  • 21: Початок роботи
  • 22: Хто заробляє більше — наглядач чи вбивця?
  • 23: Початок мистецтва нападу та захисту
  • 24: Бий, доки противник не заплаче!
  • 25: Найкласичніший спосіб боротьби
  • 26: Принципи китайського боксу, застосовні до того, як людина розмовляє
  • 27: Досконале володіння Цзінь
  • 28: Плече, щоб нести промежину з повітрям майстра
  • 29: Слід підказок, залишений Чжан Тун
  • 30: Навіть сильні бояться тих, хто нехтує власним життям
  • 31: Використання людей для перевірки своїх Тай Чі та Цзінь.
  • 32: Група експертів на узбережжі
  • 33: Взаєморозуміння
  • 34: Початок нарощування своєї сили
  • 35: Участь у небезпечній операції Ⅰ
  • 36: Участь у небезпечній операції (Ⅱ)
  • 37: Він-Чунь по-журавлиному, євро і зброя
  • 38: Загартовування серця
  • 39: Ночівля
  • 40: Могутність уряду, Трансформація Цзінь та Присутність
  • 41: Усвідомлення себе, як щита
  • 42: Група спеціалістів із сокир
  • 43: Використання бамбука як списа в кривавій битві на алеях Ⅰ
  • 44: Використання бамбука як списа в кривавій битві на алеях Ⅱ
  • 45: Жахливі наслідки бажання жаби з’їсти м’ясо лебедя.
  • 46: Стиль меча центрального інституту Ушу
  • 47: Послідовники секти Баґуа
  • 48: М’язи повинні розслабитися, пори повинні атакувати
  • 49: Прислухайся до слабких місць і не дивись на людину
  • 50: Ділімося своєю пристрастю
  • 51: Розум, як у новонародженого, сила волі, як залізна І
  • 52: Розум, як у новонародженого, сила волі, як залізна ІІ
  • 53: Розум, як у новонародженого, сила волі, як залізна ІІІ
  • 54: Коли людина поруч, вона страшніша за цілу країну
  • 55: Примусова битва
  • 56: Кандидат на посаду лідера Вуліну
  • 57: Шанс бути покаліченим або вбитим
  • 58: Рубання Цзінь в тигровій стійці
  • 59: Таємна підготовка
  • 60: На порозі входження у світ бойових мистецтв Південно-Східної
  • Розділ 61. Перо не може бути додане; так само як і не може злетіти
  • 62: «З Організацією чого боятися?»
  • 63: Один бій, щоб заявити про себе Ⅰ
  • 64: Один бій, щоб заявити про себе Ⅱ
  • 65: Чому член партії повинен боятися організованої злочинності?
  • 66: Загроза вогневої потужності
  • 67: Рішучість Вана Чао
  • 68: Досягнення стадії, коли "звук слідує за кулаком"
  • 69: Шок князів
  • 70: Вана Чао прийняли за шпигуна
  • 71: Велике змагання на протоках І
  • 72: Велике змагання на протоках ІІ
  • 73: В океан!
  • 74: Битва тільки почалася
  • 75: Майстерність Чень Ай Яна
  • 76: Жаба-рибалка Цзінь і бик-рибалка Цзінь
  • 77: Сім перешкод до успіху
  • 78: Від тигра до орла і від змії до дракона
  • 79: Вдень кувати, вночі вчитися культивувати
  • 80: Орлиний кіготь, Прихований Цзінь, сеча з кров’ю
  • 81: Командирка-лейтенантка
  • 82: Стань Ву Цінь Юанем у світі бойових мистецтв!
  • 83: Дай Цзюнь з Трьох Тигрів Гуандуну
  • 84: Бойові мистецтва вдосконалюються як на дріжджах
  • 85: Удар головою в обличчя
  • 86: Атака з усіх боків!
  • 87: Удар по акупунктурній точці Прихованим Цзінь
  • 88: Зустріч з Чжу Цзя
  • 89: Тан Цзи Чень проти Чень Ай Яна I
  • 91: Тан Цзи Чень проти Чень Ай Яна III
  • 92: Розслаблення м'язів, атака через пори та порожні наміри
  • 93: Організація хоче аби ти вбив його!
  • 94: Вбивство талановитої молоді І
  • 95: Вбивство талановитої молоді ІІ
  • 96: Цілковиті вороги
  • 97: Рівновага між смертю та грою
  • 98: Грім, що проникає всередину
  • 99: Вулін народу
  • 100: Тобі бракує бойового досвіду!
  • 101: Дихання для очищення Ці та кулака
  • 102: Тривалі образи
  • 103: Доброзичливість важко довести
  • 104: Якщо підійти впритул, пістолет не допоможе!
  • 105: Жінка на прізвище Тан
  • 106: Комбінація прийомів!
  • 107: Краще було б не сваритися
  • 108: Неспокійні часи 1
  • 109: Неспокійні часи 2
  • 110: Восьмий Ґуаман
  • 111: Кулак, що став одним цілим із Всесвітом
  • 112: Висхідна хвиля Дракона і Змії
  • 113: Бути звичайним - бути невинним, але бути талановитим у бойових мистецтвах - це бути винним
  • 114: Просто розірви їх.
  • 115: Стрільба школи Чен Багуачжан
  • 95: Вбивство талановитої молоді ІІ

    Розділ 95: Вбивство талановитої молоді ІІ

    — Не варто, — Ляо Цзюнь Хуа був здивований, почувши слова Вана Чао.

    — Це звичайний бійцівський ринг, а не офіційний матч. Хіба ти не бачив, як Є Сюань відправив того росіянина в політ? Така майстерність явно означає, що він досягнув стадії, коли його м'язи діють як одне ціле. Це та сама сфера, де можуть ступати лише майстри. Ми з тобою багато років тренувалися, щоб досягти такої стадії, а Є Сюаню не має ще й двадцяти, а вже став нам рівнею. Хтозна, яким гросмейстером він стане в майбутньому. Того росіянина звуть Віктор. Це той чоловік з сибірських тренувальних таборів, про яку ходили чутки, що він голими руками вбив білого ведмедя. Його статура має безсумнівну перевагу навіть над нашою, хоча ми й тренувалися з Прихованим Цзінь. Його рухи особливо запеклі через великий досвід убивств. Чесно кажучи, я сумніваюся, що зміг би перемогти його за три рухи, але Є Сюань зміг вбити його за один… — Ляо Цзюнь Хуа говорив з великим здивуванням. — Він від природи наділений фізичною статурою, якої ми не маємо. Тренуючи своє тіло, він міг би розкрити значно більший потенціал, ніж ми. Навіть я не зміг би легко перемогти одну з цих машин для вбивства, використовуючи лише силу й не застосовуючи техніку чи прихований джиу-джитсу.

    Дай Цзюнь також спостерігав за Є Сюанем на платформі холодним суворим поглядом. Його обличчя також стало серйозним: 

    — На жаль, японський спосіб тренування набагато суворіший, ніж наш, і тому немає сумнівів, що талановита молодь розмножується там, як мухи. Навіть якщо він не вважався природженим генієм, той факт, що йому вдалося вижити після таких тренувань, вже робить його генієм. Брате Ване, не варто наражатися на безглузду небезпеку. По правді кажучи, ті, хто ступив у сферу бойових мистецтв, як і ми, надають великого значення зміцненню здоров'я, тому не повинні так легко йти в бій. Тільки тоді, коли немає іншої альтернативи, ми робимо те, що мусимо. Та на сцені є лише один переможець. Який у цьому сенс?

    — Цей юнак зміг стати таким сильним у досить юному віці. Якщо силу не стримувати, то потім її буде неможливо контролювати. Це особливо тривожно, враховуючи його безжалісний підхід. Скільки китайських майстрів бойових мистецтв загине від його руки в майбутньому? Чи це бойовий шлях японців – вбивати будь-яких богів чи навіть самого Будду, якщо вони стануть на їхньому шляху? Вбивати будь-яку істоту, яка перегороджує їм шлях, яке вторгнення в ідеали; зовсім не схоже на наш бойовий шлях, де ми єдині з всесвітом і гармонізуємо з Їнь і Ян, — Ван Чао глибоко зітхнув.

    — Наші шляхи різні, але я не хочу будувати таємні плани. Наш китайський світ бойових мистецтв вже суттєво занепав. Враховуючи наш нинішній вік, наш китайський бокс не відіграє жодної практичної ролі у світі та корисний нам лише для того, щоб допомагати іншим вбивати. Якщо ці генії продовжуватимуть кидати нам виклик один за одним, то через два-три роки у нас не залишиться жодного майстра. Через сто років китайські бойові мистецтва перестануть існувати. Майстре Ляо, майстре Дає, більше нічого не потрібно говорити. Будь ласка, зробіть все необхідне, — слова Вана Чао були наполовину вимовлені з його свідомості. Інша половина була пов'язана з місією Організації, яку він не міг не виконати.

    Навіть якщо він не був би пов'язаний Організацією, цей бій мусив відбутися. Було невідомо, скільки майстрів бойових мистецтв загинуло від рук цих молодиків. Ван Чао поранив Міяґі Ханшіна за допомогою Прихованого Цзінь, і цілком можливо, що Є Сюань прийде до нього, аби він узяв відповідальність за скоєне.

    — Ване Чао, ти справді плануєш битися? — запитала Чжу Цзя. Цього разу вона пішла за ними в колізей якраз вчасно, щоб побачити, як Є Сюань вдарив Віктора і відправив його на землю, де він помер на місці. Це викликало у неї почуття надзвичайного шоку і занепокоєння за Вана Чао.

    — Хах, у мене немає вибору, — Ван Чао посміхнувся.

    — Як скажеш! — очі Чжу Цзя засяяли, коли вона схопила Вана Чао за руки та міцно стиснула їх. — Ти повинен перемогти.

    Побачивши рішучість Вана Чао, Ляо Цзюнь Хуа зітхнув, а потім поплескав його по плечу і сказав лише два слова: 

    — Будь обережним.

    Дай Цзюнь і Ляо Цзюнь Хуа зрозуміли, що у словах Вана Чао був намір вбити. У цій битві мав бути лише один переможець. Незважаючи ні на що, хтось мав померти, але питання полягало лише в тому, хто з них двох стане тим, хто помре.

    Обличчя Ляо Цзюнь Хуа стало серйозним, коли він подав сигнал усім навколо. В одну мить чоловіки розчистили шлях і дозволили Вану Чао спуститися вниз.

    Цей гігантський колізей сьогодні був заповнений вщерть через Є Сюаня. Незліченна кількість впливових осіб у сусідніх провінціях вже давно чули про японського юнака, який був надзвичайно сильним і вбив п'ятьох боксерів протягом однієї ночі.

    Ця подія викликала вибух галасу і привела до того, що багато впливових осіб захотіли побачити, на що здатна така людина в бою.

    Коли Є Сюань одним ударом вбив Віктора, всі глядачі були вражені та почали обговорювати цей поєдинок.

    — Який дивовижний хлопчина. Він явно має намір домінувати на цьому рингу. Що ж робитиме пан Ляо?

    — Він, безумовно, визнає поразку і заплатить гроші. Можливо, він найме кілера, але хіба це не буде абсолютно ганебно?

    — Цього не можна сказати напевно. Гей, подивись туди, хіба це не Ляо?

    — А хто це поруч з ним? Хіба це не один з Трьох Тигрів Ґуандуна, Дай Цзюнь? Він прийшов, щоб взяти участь?

    У цей момент поруч з Ляо Цзюнь Хуа стояли люди, які були знайомі з Дай Цзюнем. Кожен з цих людей був дуже здивований і щасливий в очікуванні хорошого бою.

    Але тут на платформу піднявся Ван Чао.

    Зроблений з бетону колізей був завбільшки з баскетбольний майданчик. Посередині виднілася бетонна платформа заввишки один метр без жодних бар'єрів чи килимового покриття, лише холодний сірий цемент. На ньому також було кілька темно-червоних плям крові, – вочевидь, ринг бачив неабияку кількість боїв.

    Цей простий, але грубий бійцівський майданчик особливо відрізнявся від розкішного глядацького рингу ззовні. Через ці відмінності ефект від них був абсолютно різним.

    Таке облаштування можна було легко сприйняти як грубе, варварське, як місце для чистої боротьби, вбивств і жадоби крові.

    Щойно Ван Чао вийшов на ринг, Яґю Харуко, яка сиділа на протилежному боці, здригнулася від усвідомлення, бо впізнала в ньому того, хто переміг Чжана Вея.

    — Є Сюане, це експерт, який переміг Чжана Вея і вбив Міяґі Ханшіна. Партія хоче, щоб ти кинув йому виклик, — Яґю Харуко вигукнула це швидкою японською мовою. Тож ніхто не почув, що вона сказала, і міг лише бачити, як одна японська дівчина голосно кричала.

    Але Ван Чао вже давно помітив її. Замість того, щоб намагатися зрозуміти, що вона сказала, він спрямував погляд на Є Сюаня.

    Ван Чао почувався, як орел, що спостерігає за здобиччю. Вся територія навколо нього почала зникати у звуках, коли він зосередив свій дух, зір та слух на Є Сюаню.

    — Ти той, хто переміг Чжана Вея і замислив змову проти майстра бойових мистецтв Міяґі Ханшіна?

    Ще до того, як Ван Чао підійшов, Є Сюань вже втупив у нього свій погляд. Лише коли Яґю Харуко закричала, блиск його очей став ще холоднішим.

    Є Сюань мав досить високий ніс і гострі, як мечі, брови. Його очі сяяли яскраво, як зірки, але в іншому він мав звичайну зовнішність. Зростом він був близько сто сімдесяти сантиметрів, з досить збалансованою статурою і спокійною поведінкою. Постава Є Сюаня викликала у глядачів відчуття, ніби він був якоюсь досконалою істотою.

    Він не приніс дерев'яного меча, який зазвичай можна було побачити в нього. Натомість він вийшов на ринг з голими руками.

    Пори на його руках чітко відчували ворожість, яку Ван Чао спрямовував на нього. І тому у відповідь його пори почали випинатися вгору, наче маленькі боби, як і належало внутрішньому практику.

    Вана Чао на мить зупинився, коли дозволив своїм хребцям витягнутися і вигнутися дугою, як у дракона, перш ніж стрибнути на платформу. Ринг був завдовжки лише з п'ять чи шість столів для пінг-понгу.

    Є Сюань стояв у центрі, а Ван Чао – біля краю. Їх розділяло лише п'ять метрів.

    Почувши запитання Є Сюаня, Ван Чао замість відповіді лише кивнув головою.

    — Твоя постава, як дракон, що піднімається. Судячи з твоїх рухів, ти практикуєш Сін Ї Куан. Від народження я вивчав Хокушін Ітто-рю і використовував свій меч, щоб розсікати водоспади. На третьому році я став експертом. Саме за допомогою цього стилю меча я переміг майстра стилю меча Сін Ї Хао Ен Ґуана з Китайської асоціації воїнів. Навіть зараз, коли мій меч став моїм кулаком, ти думаєш, що зможеш його заблокувати? — Є Сюань говорив спокійно, хоча його пори продовжували розширюватися, але його дух розслаблявся, і його слова здавалися такими, ніби він розмовляв з близьким другом з усім спокоєм у голосі.

    Його китайська мова була абсолютно вільною з чіткою вимовою. Коли Ван Чао почув її, він чітко зрозумів усе, що йому сказав юнак.

    У світі японських бойових мистецтв перед початком змагань відбувалася словесна перепалка. У минулому це використовувалося для того, щоб похитнути рішучість іншої людини та могло допомогти визначити результат поєдинку. Навіть зараз це залишається традицією.

    Коли Є Сюань згадав, що саме його Хокушін Ітто-рю переміг майстра Сін Ї Хао Ен Ґуана, це теж мало похитнути рішучість Вана Чао.

    — Тоді роби свій хід! — Ван Чао проігнорував слова Є Сюаня і, навіть не дочекавшись, поки його опонент закінчить, перервав його на півслові.

    Спочатку Ван Чао виконав Рубальний Цзінь у тигровій стійці з витонченою дугою, а його м'язи працювали злагоджено. Гап! З одним вибухом кулак впав вниз.

    Ван Чао завдав першого удару без жодного милосердя. Граціозно розсікаючи повітря, він накинувся на Є Сюаня.

    — Га?! — слова Є Сюаня були перервані Ваном Чао і той був дуже роздратований цим. Але коли він зрозумів, що Ван Чао нагадує голодного тигра, який стрибає на жирну вівцю, то його серце на мить затремтіло від усвідомлення того, що бойові слова нічого не зробили з Ваном Чао. Натомість вони завдали йому вирішального першого удару.

    Але як геній, він був більш ніж здатний приймати влучні рішення. Обернувши Цзінь до своїх ніг, він почав рухатися так швидко, як змія крізь траву. Шух! Відскочивши на три метри назад, він затупотів по цементному покриттю внизу і зійшов з рингу.

    Ван Чао не очікував, що Є Сюань так сильно відскочить назад. Відстань, яку подолав Є Сюань, щоб ухилитися від Вана Чао, була достатньою, щоб збити його зі сцени.

    Ван Чао видав рев для нападу на супротивника, щоб перший удар допоміг отримати перевагу. Потім, без відпочинку, він використовував Рубальний Цзінь з тигрової стійки. А якщо його супротивник намагався блокувати, він переходив до Орлиного кігтя, а потім пов'язував його з двома наступними рухами, які роздирали плоть.

    Але якщо його суперник тікав назад, то це повністю змінювало його плани.

    Тож у цьому кидку Ван Чао встиг лише досягти іншого боку рингу, вдаривши рукою по повітрю. Але саме тоді, коли він збирався переслідувати Є Сюаня раптова фігура виринула з-під рингу, наче привид.

    Це був Є Сюань. У ту мить, коли він відійшов від рингу, він чекав, поки Ван Чао закінчить кидатися, перш ніж раптово підстрибнути. Одна його рука була за головою, а іншою він сформував вилку і точно встромив її в очі Вана Чао.

    Це був особливо темний рух, який ковзнув назад, як змія, і піднявся вперед, як дракон. Відштовхнувшись від нижнього кута рингу, Є Сюань максимально використав силу свого стрибка.

    Ван Чао лише на мить відчув, як легенький вітер вжалив йому очі, перш ніж він швидко заплющив їх і відійшов убік. Обидві його руки спалахнули, коли він завдав ще одного потужного удару по руці, яка піднімалася, щоб виколоти йому очі.

    На обличчі Є Сюаня відобразилося розуміння того, що робити, і він миттєво зігнув пальці, щоб натомість націлитися на лікоть Вана Чао.

    Його рука злегка сіпнулася від сили, яку випромінював Є Сюань. Ван Чао зовсім не думав, що вона поступається його власній силі. Навіть без Прихованого Цзінь, якби Є Сюань вдарив його, то Ван Чао точно не зміг би запобігти пошкодженню або навіть знищенню руки. Вона здригнулася один раз, наче жердина, що тряслася. Розкриваючи, а потім стискаючи пори руки, прихований Цзінь в руці Вана Чао почав вириватися назовні, перш ніж зіткнутися з пальцями Є Сюаня.

    Зрозумівши, що у Вана Чао прорвався Прихований Цзінь, Є Сюань миттєво зупинив свої пальці й замість цього сформував змієподібний кулак. Пролетівши повз руку Вана Чао, Є Сюань націлився на його плечовий суглоб.

    Цей рух вперед-назад, удар в око, згинання пальців, удар в плече були найвищої якості. Це був граціозний вітер і панівної сили, прихованої в ньому, вистачило б для того, щоб убити людину; така сила справді заслуговувала на те, щоб належати тому, кого називають генієм.

    Прибравши плече з дороги, Ван Чао відступив, намагаючись ще більше ухилитися від сили Є Сюаня.

    Цей єдиний обмін ударами призвів до того, що наступальний маневр Вана Чао став марним, попри те, що він завдав першого удару. Хоча Ван Чао мав величезну кількість навичок, комбінації ударів його супротивника було більш ніж достатньо, щоб змусити навіть Вана Чао відступити. Мало того, Ван Чао навіть не був тим, хто вийшов переможцем.

    Але чому Є Сюань дозволив Вану Чао завдати ще одного удару?

    Сформувавши пальцями меча, Є Сюань почав рухатися, як дракон, що пливе крізь води до Вана Чао, не даючи своєму супротивникові як слід відпочити.

    Рухи Є Сюаня були дуже мінливими. Його дві довгі руки набули тих самих рухів, що й меч. Підніматися, опускатися, рубати, тиснути, колоти, відмахуватися, перемішувати або навіть штовхати – його руки імітували всі можливі способи ударів мечем.

    З кожним блискавичним ударом м'язи Є Сюаня рухалися так рівномірно, що можна було почути слабкий звук грому і вітру.

    Спритний, як вітер, і сильний, як грім, будь-який супротивник був би зметений таким ударом.

    Ван Чао випустив ковток повітря, коли відчув, що його підштовхують все ближче і ближче до краю рингу. Попри втрату початкової переваги, він ще не був готовий до поразки. Хоча він опинився у невигідному становищі, його серце було абсолютно спокійним.

    У спалаху усвідомлення Ван Чао раптом зробив півоберту так, що його плече опинилося перед Є Сюанем. Його права рука відтягнулася назад, а зап'ястя відійшло вбік. Циркулюючи власним диханням, Ван Чао почав збирати всю свою енергію, щоб відчути, як б'ється його власне серце. У стійці, схожій на кінську, його права рука вистрілила, наче дракон, що вилітає зі свого житла, або спис, що з силою штрикає вперед. Коли він піднявся зі своєї стійки, його права рука пролетіла повз руку Є Сюаня і спрямувалася до його грудей.

    Це була техніка "Раптовий поштовх", яка являлася частиною "Атаки Дракона і Змії".

    Дракон був конем, а змія – списом. У битвах стародавнього минулого одного тупоту коня і нещадного блиску довгого списа було достатньо, щоб демони здіймали крик, а боги благали про пощаду.

    Складно уявити більш грізне та героїчне поєднання, ніж це!

    "Атака дракона і змії" Тан Цзи Чень була похідною від квінтесенції стародавніх полів битв та їхнього способу вбивства.

    Ван Чао був майстром бойових мистецтв. Він давно знав, що прорахувався з моментом, коли Є Сюань зістрибнув з рингу, і програє від запеклої контратаки. Тому, ухиляючись від низки рухів Є Сюаня, він беріг сили, щоб підготуватися до власного удару й бути сильним, як стрімкий кінь, і смертоносним, як спис.

    Убивчий потенціал коня та списа стародавнього минулого, від якого волосся ставало дибки, був тим, з чого Ван Чао виводив свій удар "Раптовий поштовх".

    Кінь і спис – цього було більш ніж достатньо, щоб відрізнити короля від маркіза.

    У той самий момент, коли Є Сюань отримав перевагу, він розрахував, що Ван Чао відступить від нього і зійде з рингу. Поки він тікатиме, він точно збереже свою енергію до останньої миті.

    Якби Ван Чао дійсно зістрибнув з рингу, Є Сюань планував використати руки як меч і підстрибнути високо в повітря, щоб виконати один з найстрашніших класичних прийомів японського кендо – "Лезо проти вітру".

    Протягом трьох років Є Сюань, природно, практикував володіння мечем біля водоспаду. Він стрибав з найвищої точки, завдаючи одного потужного удару за іншим, щоб розсікти воду чи будь-що, куди падав його меч, і це робило практично неможливим його промах.

    "Лезо проти вітру" видавало тріск, схожий на грім, у найвідповідальніший і найпотужніший момент удару меча. Зазвичай цього не можна було робити, оскільки для цього потрібно було б підстрибнути високо в повітря, що також залишало б Є Сюаня відкритим для атаки.

    Але, якщо Ван Чао залишить ринг, то він матиме оптимальну позицію.

    У цю мить Є Сюань відчув, як сяйво перемоги наповнює його очі.

    Але потім Ван Чао вибухнув разом з Цзінь після використання свого "Раптового поштовху", внаслідок чого сяйво перемоги розлетілося на друзки.

    — Що?! — Є Сюань відчув, як його шкіра почала пощипувати в очікуванні. Він відчував, як його руки вже починають відштовхувати супротивника, але завдяки постійній самодисципліні він не розчарувався після того, як у нього відібрали світло перемоги. Навпаки, він став ще більш спокійним і одразу ж відвів руки назад, щоб захистити свої груди.

    Бах! Немов спис, рука Вана Чао розбилася об груди Є Сюаня. З вибуховим Цзінь "Раптового поштовху" "Лезо проти вітру" Є Сюаня не змогло б проявити себе. Оскільки йому довелося захищатися, Є Сюань був змушений відступити й відскочив назад до центру рингу.

    Ван Чао знову отримав перевагу!

    Підстрибнувши, Ван Чао випустив ще один рев, що нагадував тигровий! Весь ринг почав тремтіти, і навіть земля під Ваном Чао затріщала від того місця, де він топтався.

    — Брате Ляо… що відбувається? — Чжу Цзя затремтіла на своєму місці нагорі. Піт вже почав виступати на її обличчі, коли вона затамувала подих від хвилювання. Те, що вона відчувала, спостерігаючи за матчем, було для неї занадто сильним випробуванням.

    — Не знаю. Але це небезпечно, — знервовано відповів Ляо Цзюнь Хуа.

    Дай Цзюнь також втратив дар мови й мовчав.

    Чжу Цзя дуже нервувалася і їй стало важко дихати. Її серце не переставало калатати, коли вона дивилася, як Є Сюань бореться з Ваном Чао. В її голові раптом з'явилася класична фраза з давніх-давен.

    Не в змозі контролювати себе, Чжу Цзя почала тихенько наспівувати собі під ніс.

    «Велика стіна ніколи не впаде,

    Тисячомильна Жовта ріка завжди буде текти…

    Розплющте очі й подивіться уважно!..

    Який щирий служник відмовився б від цього?

    Відкрий рот і голосно кричи!

    Ми люди нашого народу…

    Розчисть дорогу! Руки вгору!

    Працюймо задля відродження нації!..

    Ніколи не дозволимо нікому топтати наші землі!

    Сплячий лев уже прокинувся!»

    Спочатку Чжу Цзя збиралася наспівувати лише перший куплет пісні, написаної для Хуо Юн Цзя, щоб заспокоїти свої нерви, але розпалилася і стала співати трохи голосніше. Мало того, наступної миті кілька людей, що стояли поруч з нею, були захоплені, і деякі з них також почали підспівувати!

    П.п: Хуо Юн Цзя був майстром бойових мистецтв, якого в Китаї вважали героєм за перемогу над іноземними майстрами в часи, коли Китай перебував під сильним впливом іноземних держав.

    Протягом наступних кількох секунд пісня охопила половину глядачів! Можна сказати, що цей бій Вана Чао та японського бійця Є Сюаня був паралеллю до класики Хуо Юн Цзя!

    «Велика стіна ніколи не впаде,

    Тисячомильна Жовта ріка завжди буде текти

    Розплющте очі й подивіться уважно!

    Який щирий служник відмовився б від цього?

    Відкрий рот і голосно кричи!

    Ми люди нашого народу!»

    Яка людина не шанувала дух бойових мистецтв? Щобільше, яка людина не була натхненна в цей момент?

    Яґю Харуко та чоловіки, з якими вона була, не мали жодного уявлення про те, що відбувається. Все, що вони знали, це те, що навколо них пролунав гучний вибух співу.

    Попри те, що спів лунав звідусіль, Ван Чао та Є Сюань все ще були заглиблені в битву.

    Хоча Ван Чао використав "Раптовий поштовх" і повернув собі перевагу, дух Є Сюаня залишався непохитним. Іноді його руки залишалися нерухомими, а іноді здавалося, що вони плавають у повітрі, м'яко відводячи люту енергію від ударів Вана Чао.

    У цей момент Є Сюань чекав, коли Ван Чао випустить свій шквал ударів.

    Зважаючи на гучний спів навколо, було цілком природно, що Ван Чао також почув пісню. В одну мить він відчув, як його переповнюють емоції.

    — Ха! — груди Вана Чао піднялися й опустилися, перш ніж він знову заревів, як тигр! Зробивши вісім кроків і розриваючи землю під собою, Ван Чао завдав удару.

    Коли він кинувся вперед, його руки почали рубати та шмагати повітря. З кожним ударом лунав гучний звук, наче вибухали шини автомобіля.

    Навіть Є Сюань тепер мав дещо інший вираз обличчя. Цей шалений шквал набагато перевищував те, що Ван Чао робив раніше.

    Відбивши всі вісім ударів Вана Чао, Є Сюань нарешті відчув, що йому стало трохи важче дихати. Тільки-но він зібрався зістрибнути з рингу, як Ван Чао несподівано накинувся на нього з "Орлиним кігтем"!

    Витягнувши руки, Є Сюань також схопився за Вана Чао.

    З орлиним свистом сила Вана Чао почала накопичуватися в ньому, і він потягнув супротивника обома руками!

    Орлиний кіготь і сльоза! Орлиний кіготь і сльоза!

    Є Сюань встиг лише розвести обидві руки в сторони, перш ніж пекучий біль пронизав його суглоби, м'язи та зв'язки. Навіть його Прихований Цзінь був заблокований Прихованим Цзінь Вана Чао.

    Залізними руками Ван Чао розірвав руки Є Сюаня. Потім, з допомогою прийому "Ведмідь б'є по дереву", Ван Чао вдарив Є Сюаня плечем у груди. В результаті Є Сюань впав на платформу.

    "Ведмідь б'є по дереву" Вана Чао був недостатньо сильним, оскільки він ще не опанував стійку ведмедя. Він міг збити з ніг будь-яку звичайну людину, але не експерта.

    Є Сюань вже підніс свій Прихований Цзінь до грудей, тому замість того, щоб бути пораненим, він лише відправився в політ.

    Бах! Він вдарився об платформу, перш ніж підготуватися до повернення на ноги для бою.

    Але Ван Чао не бажав давати Є Сюаню шансу на відплату. Піднявшись високо в повітря, все його тіло було схоже на коня, що мчить галопом і розтоптує землю під собою.

    Ван Чао різко тупнув вниз ногою, яка зуміла прорватися крізь захист Є Сюаня. Перш ніж Є Сюань зміг піднятися, Ван Чао розтрощив йому праву руку.

    Тріск! Почувся жорстокий звук ламання кісток. Навіть якби рука Є Сюаня була твердою, як залізо, вона не змогла б не розтрощитися проти коня, що тупотів, яким був Ван Чао.

    Під ним зап'ястя і кисть були повністю вдавлені в цементну землю.

    — Так! — несамовитий крик можна було почути з усього натовпу ззовні.

    — Арґх! — Є Сюань з болем на обличчі звівся на ноги. Швидким ударом ногою вгору він намагався завдати удару щонайменше з силою в п'ятсот кілограмів.

    Попри біль, Є Сюань не втратив бойового духу. Він зміг зібратися з духом і витримати біль, який багато людей не змогли б витерпіти.

    На жаль для нього, Ван Чао не відступив, попри перший та наступний удари супротивника. Тож удар Є Сюаня не зміг переломити ситуацію.

    Ван Чао раптово присів і його тіло стиснулося, нагадуючи мавпяче. Ухиляючись від удару Є Сюаня, Ван Чао випустив ліву ногу, яка влучила в литку Є Сюаня. Коли він влучив у неї, пролунав ще один хрускіт зламаних кісток.

    Цей рух Вана Чао був копією мавпячої стійки та "Прихованої ноги" Ляо Цзюнь Хуа.

    Після ще двох ударів Є Сюань нарешті впав на землю. Замість того, щоб проявити милосердя, Ван Чао був абсолютно безжальним. Ще одним тупотом Ван Чао наступив на груди Є Сюаню.

    З грудей юнака почулася серія тріщин. Його очі почали розширюватися, а дихання стало уривчастим, оскільки він втратив свою бойову силу.

    Обидві його руки вчепилися в ногу Вана Чао, але не було сил що-небудь зробити.

    — Все ж таки… я не геній, — промовив Є Сюань, коли його очі почали заплющуватися, а дихання ставало все тихіше і тихіше.

    Переклад з англійської: Buruliy

    Редактура: Moonrise Darkness

    Бета-рідер: Buruliy

    https://t.me/KATARNOVEL

    Щоб вподобати цю частину, необхідно зареєструватись на сайті або увійти, якщо ви вже зареєстровані.

    Вподобати!
    Щоб залишити коментар, необхідно зареєструватись на сайті або увійти, якщо ви вже зареєстровані.