Зміст
  • Том 1. Глава 1, у якій Лін потрапляє до іншого місця, втрачає яблуко, і бачить скелети
  • Глава 2, в якій Лін читає листа, опиняється в пастці, і безславно здається у полон
  • Глава 3, у якій Лін рятується від голодної смерті, відмиває перуку, і знайомиться з Його Високістю
  • Глава 4, в якій Лін жартує із слуг, сумує за домом, і вчить чужу мову
  • Глава 5, в якій Лін спостерігає за тренуванням, псує майно лікаря, і дізнається, що його секрет - секрет не для всіх
  • Глава 6, у якій Лін знайомиться з пані Чхве, невдало подає молоко, і дуже лякається
  • Глава 7, в якій Лін отримує каягин у подарунок, читає листа однієї благородної дівчини, і дуже сердиться
  • Глава 8, в якій Лін вчиться наливати чай, співає для селян і отримує добру пораду від Його Високості
  • Глава 9, у якій Лін падає з даху, підтверджує свій статус демона, і безрадісно відмовляється від шлюбу
  • Глава 10, у якій Лін робить масаж генералу, упускає можливість чесно працювати, і читає страшні давні казки
  • Глава 11, в якій Лін виявляє цинізм і розсудливість, грає у шпигуна, і використовує стрічку не за призначенням
  • Глава 12, в якій Лін підхоплює вірус, призначення «придворною дамою», і слухає пісню про «Жахливу Лисичку»
  • Глава 13, в якій Лін спостерігає за страшним сном, дякує матінці Чхве, і дізнається про першого Куміхо, який заснував династію
  • Глава 14, в якій Лін дізнається дещо про шрами, розігрує виставу, і переконується, що погана акторська гра може бути настільки поганою, що аж вважатися хорошою, якщо допомагає досягти своїх цілей
  • Глава 15, в якій Лін переоцінює свої сили, поривається розповісти Його Високості правду, і не помічає очевидного
  • Глава 16, в якій Лін дозволяє собі недоречні жарти, виявляє небачену хоробрість, а також злісну турботу про ближнього
  • Глава 17, у якій Лін обирає дорогу, щипається як дівчисько, і хитро маніпулює не на свою користь
  • Глава 18, в якій Лін п'є молоко, сердиться на злих родичів Принца і тролить старого настоятеля
  • Глава 19, в якій Лін засуджує поезію, плете вінок із маків, і дає дивну обіцянку
  • Глава 20, в якій Лін нарешті заряджає мобільник, корчить із себе Куміхо, і п'є винце на святі
  • Том 2. Глава 21, в якій Лін отримує особисту ширму, ключі від скрині, і не доносить обід адресату
  • Глава 22, в якій Лін переказує казку про Відьмака, «боїться жуків», і співає жахливу колискову
  • Глава 23, в якій Лін залишається живий, кусає брехуна, і дізнається, що він... одружений!
  • Глава 24, в якій Лін співає пісню на святі, знову свариться з генералом і приходить у розпач
  • Глава 25, в якій Лін знову залишається живим, знову ненавидить сходи, і отримує вірші у подарунок
  • Глава 25 (частина 2)
  • Глава 26, у якій Лін укладає пакт із лікарем, шантажує генерала, і смішить матінку Чхве
  • Глава 27, в якій Лін шантажує лікаря, будить Принца і їсть їжу руками
  • Глава 28, у якій Лін жартує з Принца, потім ридає в саду, а потім заздрить котику
  • Глава 29, у якій Лін вчиться їздити верхи, ще раз доводить, що мужик, і знову отримує подарунок
  • Глава 29 (частина 2)
  • Глава 30, у якій Лін знайомиться з купою правил, показує фоточки, і сумнівається, що живий
  • Глава 31, у якій Лін розповідає про генетику, потім збирає, а потім розкидає каміння
  • Глава 32, в якій Лін бачить дівчину, що блює, удостоюється аудієнції і знайомить Принца з Лисятком
  • Глава 33, в якій Лін повідомляє своє прізвище, згадує про школу, і шокує Його Високість до смерті
  • Глава 34, в якій Лін розуміє, що ревнувати до самого себе тупо, отримує лист і відразу спалює, і дізнається, що «лисяча магія» існує, але це не те, що він думав
  • Том 3. Глава 35, в якій Лін виявляється вдруге одружений, потім сповнений надій, а потім у полоні
  • Глава 36, в якій Лін отримує свободу, ще одного чоловіка, і сильний головний біль
  • Глава 37, в якій Лін бачить Короля Мертвих, майже знаходить ключ і ледь не отримує наложницю
  • Глава 38, у якій Лін ставить діагноз, лякає робітників і бере важливу річ на збереження
  • Глава 39, у якій Лін "поводиться непристойно", підслуховує, і ловить кота
  • Глава 2, в якій Лін читає листа, опиняється в пастці, і безславно здається у полон

    Вночі я встав, бо зовсім не міг спати від голоду і тремтіння, що пробивало наскрізь, і прокрався до входу. Страшних людей не було, вони спустилися на ніч униз, і я зважився – простяг крізь перламутрово мерехтливу завісу руку і схопив два яблука з кошика. І відразу їх з'їв. А коли хотів дістати ще – кошик перекинувся і, не втримавшись на боці, покотився східцями сходів і зник.

    Я плакав, доки не заснув.

    Вранці мої кривоногі спостерігачі в брудному одязі повернулися, та не одні – разом з ними з'явився ще один злісний суб'єкт… в латах! У справжніх бойових латах, досить грубої ковки, стовідсотково ручної роботи, і всі шкіряні деталі піддоспішника, взуття та тканинні вставки одягу були потерті настільки, ніби він носив їх не як рольовий костюм, а просто щодня. І думка, що прийшла мені за цим, була настільки жахлива, що я навіть не відреагував на його злісне шипіння і лайку незнайомою мовою, тільки стояв і витріщався на його одяг і амуніцію, а він, помітивши мій подив, затих і придивився до мого одягу.

    Знаю, що біла синтетика мнеться і мажеться набагато менше натуральних тканин, але три дні в пилу та бруду нікого не красять. Втім, сотні пластмасових і скляних стразів, нашитих на мій костюм і низки майже ідентичного натуральному висококласного пластмасових перлів, вплетених у білу перуку, справили на злого дядька враження – вся ця пишність виблискувало на сонці та відкидала райдужні відблиски.

    Військовий, а переді мною був військовий, насупився, окинув мене ще одним чіпким поглядом і невпевнено схилив голову.

    Я не знав, що робити. Як відреагує ця... середньовічна копалина на бурхливе спілкування? І як саме я маю спілкуватися, якщо навіть мови їхньої не розумію? Тому я вирішив дотримуватися кодексу поведінки свого комп'ютерного персонажа, за якого часто грав – трохи прикрив очі, показуючи, що помітив уклін, але відповідати взаємно не став – якщо мене вважають за надприродне явище, не варто опускати свій статус. Він лише генерал, тоді як я… подихаючий з голоду хлопчисько, вискочка з іншого світу в райдужному пір'ї…

    Щоб він не почув бурчання голодного шлунка, я відійшов і зайнявся каліграфією, а воїн стояв біля входу, схрестивши руки, і спостерігав якийсь час, а потім щось наказав іншим, пішов. І решта – селян? – пішли теж.

    А я знову лишився сам. Без їжі...

    ***

    Минув день і ще одна ніч без сну. Вдень я намагався частіше пити воду, щоб заглушити голодний біль у шлунку, а вночі спати мені заважав вологий холод, що проникав крізь синтетичну красу мого білого костюма, ніби її й не було, в принципі. Здається, що тільки білизна з бавовни, легкі кросівки та перука захищали мене від холоду. Якби я знав, чим добути вогонь, то спалив би, мабуть, усі уламки меблів, які тут були... Але я не курив у тому житті, не було в мене ні сірників, ні запальнички, залишалося тільки лежати, скрутившись грудочкою, тремтіти й думати, згадуючи денні події. Що, наприклад, міг наказати той військовий? І чому після його наказу всі пішли, і навіть нову їжу ніхто не приніс?

    Заснув я вже після сходу сонця, коли воно випарувало залишки туману з храму і стало тепліше.

    Прокинувся ж я, коли проміні вечірнього сонця пронизували помаранчевими стрілами простір зали вже з іншого боку.

    Я встав і приречено поплентався попити води, і довго дивився в прірву, на дні якої серед сутінок, що почали її покривати, виднілася долина з клаптями оброблених полів. Вечірній туман уже наповзав на долину, і серед синьо-бузкової каламуті раптом засяяли жовті іскорки – у селі біля підніжжя скелі запалювали світло. І, звичайно, ніякої електрики й близько тут не було.

    Я змусив себе відірватися від цього видовища та піти уважніше оглянути свої «володіння».Тут, нагорі, було ще ясно, але ніч підступала швидко, ніби синьою водою підтоплюючи високі скелі.

    В жаху від майбутньої холодної ночівлі я зважився обшукати трупи – а раптом вдалося б виявити щось, чим можна розпалити вогонь? Якби я знайшов сірники чи запальничку!

    Я вже казав, що не всі з померлих були ченцями? На одному з трупів був пробковий шолом, на нозі іншого – потворний кросівок приблизно вісімдесятих років минулого століття, але найцікавіше я знайшов у внутрішній кишені польової гімнастерки, що розповзлася під моїми пальцями. Це був дешевий портсигар із тонкої, майже проіржавілої штампованої жерсті. Спочатку я зрадів, але ні сірників, ні сигарет у ньому не було, тільки складена вчетверо записка. Папір явно був узятий з тієї ж монастирської шафи, а слова написані олівцем, і я завмер, повертаючи знайдений скарб до останніх променів сонця, щоб розрізнити сірі сліди олівцевого грифеля.

    Це була коротка сповідь північнокорейського дезертира, якого наздогнав загін співвітчизників і, бути йому вбитим на місці, але всі вони провалилися «сюди». Мій безвісний попередник (волога, що пробралася в портсигар, не зберегла його імені) був, мабуть, освіченою людиною. Він припустив, що це місце є виходом просторово-часової аномалії, яка діє за невідомим принципом і що, судячи з його спостережень, повернутися у свій час неможливо. І ще він написав про долю, яка спіткала його і посланий за ним загін.

    «…поранено, тому його залишили мене охороняти. Інші шестеро пішли вниз, до села. Вночі ми чули віддалену стрілянину і бачили, як щось унизу горить. Потім стрілянина припинилася. А потім знизу, з села, почулися жахливі крики. Послухавши їх пару годин, мій охоронець, схоже, збожеволів, і мені довелося зв'язати його, перш ніж йти на розвідку.

    Йти мені не хотілося, і було страшно, але я розумів, що якщо я не дізнаюся, що там відбувається сьогодні вночі, то завтра може бути пізно, а сидіти тут, замкненими у пастці без їжі та води невідомим противником – найгірша тактика з усіх можливих. І я пішов.

    У селі горів будинок і бігали дивні люди – таких обірваних волоцюг я ніколи не бачив, навіть у наших колгоспах… Навколо лунали крики й плач незнайомою мовою – схоже, наші перестріляли купу народу, і ще різало вуха те жахливе виття. Поки місцеві бігали й метушилися навколо пожежі, я пішов на звук і поповзом, завдяки темряві та паніці, що панувала, непомітно дістався до площі. Там я й побачив, що сталося з загоном моїх переслідувачів.

    Всі шестеро були пов'язані та прикручені до паркану, а ще перед ними стояла людина в середньовічних обладунках і за його наказом селяни тягли з наших кишки... Здається, я поперхнувся, коли падав від цього видовища і цей монстр, командувач того, що відбувалося, повернув голову у мій бік. Відблиск пожежі ковзну по щоці, і з-під шолома я побачив жахливий шрам на його обличчі. Не пам'ятаю, як я забрався назад сходами.

    А вранці цей монстр та інші стояли біля дверей храму та погрожували зброєю. Пройти всередину вони не могли, але точно нікого з нас не випустять звідси… Ми здохнемо з голоду.

    Я розв'язав свого збожеволілого товариша, але він зістрибнув зі скелі. Втім, даремно, це поганий вихід, бо він знову звалився посеред храму, тільки ще й ноги зламав. Через два дні я змушений був його добити, тому що більше не міг виносити його скиглення і марення від зараження крові, що почалося.

    Якщо ти, такий самий прибулець, як і я, пам'ятай – стрибати зі скелі – поганий вихід. Придумай щось інше.

    У мене залишився автомат мого охоронця та пара набоїв. Я міг би витратити один, щоб застрелити того чоловіка зі шрамом, який стирчить біля входу, а другий залишити собі, але…

    Я втомився ненавидіти, і я ненавиджу війну. Чому я народився в такий час і в такій країні, з якої змушений був тікати? Чому це мені не вдалося? Чому я потрапив сюди? Це доля? Приречення? Чи лишилося хоч щось, чим я можу розпоряджатися? Зробити бодай один правильний вибір?

    Я не вбиватиму монстра. Зрештою, ці дебіли перестріляли половину села. Напевно, він мав право злитися і мав право так вчинити, і якщо це справді чортове середньовіччя, такі звірства щодо ворогів, напевно, в порядку речей…»

    Листок з цією запискою випав у мене з рук. У густих сутінках вже було не розібрати ні слова, але перед очима миготіли відблиски тієї пожежі, металися фігури, що бігали на його тлі, і стояла одна нерухома, з шоломом на голові…

    Ех, ви, солдати… Як же ви зіпсували карму всім, хто потрапив сюди після вас, хоч би як давно це було!

    ***

    Усю першу половину наступного дня я сповзав сходами вниз.

    В очах темніло від голоду і доводилося постійно опускатися на східці й чекати, поки не пройде запаморочення і тільки потім, спираючись на стіну, йти далі.

    Вся моя гордість, розумні міркування та страх перед невідомим світом та майбутнім відійшли на другий план. Я просто дуже хотів жити. А в тій залі на вершині скелі смерть не тільки вийшла з тіні – вона стояла вже за плечем: ще один день без їжі та ніч у холоді мене точно добили б. Але, може, смерть чекала на мене і в селі? Я був згоден. Аби все це скоріше закінчилося чи змінилося, в будь-який бік, бо так, як є, воно більше не могло продовжуватися…

    Я хитаючись брів по селу і з останніх сил намагався тримати спину прямо, а голову високо. Місцеві жителі замовкали, кидали свої справи та йшли слідом.

    Напевно, мені було б страшніше, якби я міг нормально мислити, але зараз все сприймалося як сон і навіть відчуття від слуху, зору чи дотику ніг до розбитої сільської дороги, доходили до мене із запізненням, ніби крізь шар води. Краєм свідомості я зазначив, що ніде немає ринку, як зазвичай зображують села в історичних фільмах чи дорамах, а отже, я не зможу щось схопити та з'їсти. І ще – що місцеві обірванці-селяни всі низькорослі, смагляві та навряд чи вищі за моє плече.

    Так ми й шли – за мною натовп мовчазних селян, попереду той же натовп, що розступався по сторонах вулиці та давав мені дорогу. А ще попереду, наприкінці вулиці, були двоє, які стояли й чекали на мене.

    Коли я дошкутильгав і підвів на них очі, в одному з чоловіків упізнав раніше баченого військового в латах, який насупившись, дивився на мене і стискав меч рукою. Другий був мені незнайомий. Він був вище за навколишніх, зростом з мене, обладунок і озброєння в нього були такі ж потерті, але меч, нагрудник і шолом, хоч і були вкриті пилом і бризками бруду, виблискували позолотою. За його спиною відводили вбік такого ж втомленого і брудного коня.

    Я зупинився і повільно схилив перед цим другим голову, не знаючи, що робити далі. Мовчання затягувалося.

    Чоловік у позолоченому шоломі стояв у дивній позі – трохи відвернувши голову, ніби збирався піти, або даючи зрозуміти, що все, що відбувається йому не цікаво, але… це було не так. Він невідривно дивився на мене, і слідом за його поглядом повільно поверталась і голова, поки господар втратив самоконтроль. А коли голова повернулася повністю, я побачив багряний страшний шрам на лівій половині його обличчя.

    Після цього всередині у мене стало легко-легко, світ повернувся, і я м'яко звалився під ноги цим двом, прямо в рідку багнюку сільської вулиці.

    Щоб вподобати цю частину, необхідно зареєструватись на сайті або увійти, якщо ви вже зареєстровані.

    Вподобати!
    Щоб залишити коментар, необхідно зареєструватись на сайті або увійти, якщо ви вже зареєстровані.
    Міло Севіч
    20.07.2023 23:12
    До частини "Глава 2, в якій Лін читає листа, опиняється в пастці, і безславно здається у полон"
    Ох, чесно тим військовим, перестрілявшим село дали по заслугам. Як би то жорстоко не звучало. І як же шкода виснаженого Ліна. Сподіваюся що ним буде все добре. Він такий пусічка. Так і бачу його в тих білих одежах та перлах, ммммм
  • Поскаржитися
  • Антинаціональний контент
  • Диверсійна діяльність
  • Спам
  • Іншомовний контент
  • Порнографія
  • Порушення авторського права
  • Інше